Skip to main content

Culture et intégration

L’évolution des arts et de la culture en Allemagne est largement marquée par la diversité et l’ouverture sur le monde.
Theater Migranten
© dpa

La production culturelle en Allemagne s’est toujours plus ouverte sur l’extérieur et a développé un nouveau narratif sur la base de ses traditions. Les jeunes créateurs issus de l’ immigration Immigration L’Allemagne fut dès le XIXe siècle la destination d’un grand nombre de migrants et est devenue depuis la seconde moitié du XXe siècle le pays ayant le plus grand nombre d’immigrés en Europe. En 1950, le pourcentage d’étrangers en République fédérale d’Allemagne se situait, avec 500 000 personnes, à… Pour en savoir plus › ont trouvé des formes d’expression, musicales mais aussi poétiques, pour réagir à la rencontre et la fusion de cultures d’origines différentes. Le travail du Maxim-Gorki-Theater à Berlin Berlin Pendant la Berlinale, le monde du cinéma a les yeux tournés vers Berlin. Les Berlinois ont l’habitude d’attirer l’attention car ils vivent dans une capitale depuis que les Hohenzollern y ont érigé leur résidence en 1458. La ville a donc une longue histoire, parfois sombre avec la dictature nazie et… Pour en savoir plus › en est un bon exemple. Sa directrice, Shermin Langhoff, a fait entrer le terme de « théâtre post-migratoire » dans les débats.

La littérature a, elle aussi, un fort courant post-migratoire, représenté par exemple par Nino Haratischwili, Abbas Khider ou Saša Stanišić. Le Prix Adelbert-von-Chamisso a, entre autres, contribué à une meilleure perception des auteurs germanophones ayant une langue maternelle différente. La Fondation Robert Bosch a distingué avec ce prix des œuvres « marquées par un changement de culture et unies par une approche originale de l’allemand enrichissant la littérature germanophone ». Entre 1985 et 2017, presque 80 écrivaines et écrivains originaires de plus de 20 pays ont été distingués.

De nouvelles impulsions venues des réfugiés

L’arrivée massive de réfugiés, notamment de Syriens fuyant la guerre civile faisant rage depuis 2011, mais venant aussi d’Afghanistan, d’Irak et du Maghreb, a donné de nouvelles impulsions à la culture. Les organisations intermédiaires et les initiatives de la société civile allemandes ont repris ces influences et mis en contrat les réfugiés avec des créateurs allemands, comme le « Goethe-Institut Damas » temporaire à Berlin Berlin Pendant la Berlinale, le monde du cinéma a les yeux tournés vers Berlin. Les Berlinois ont l’habitude d’attirer l’attention car ils vivent dans une capitale depuis que les Hohenzollern y ont érigé leur résidence en 1458. La ville a donc une longue histoire, parfois sombre avec la dictature nazie et… Pour en savoir plus › . Le Maxim-Gorki-Theater a fondé son propre ensemble de personnes en exil et le programme « Weiter Schreiben » (Continuer à écrire), soutenu par différentes fondations, a mis en contact des écrivains réfugiés avec des auteurs allemands.

Par le biais de la culture, le terme « post-migratoire » a touché une plus large couche de la société. La sociologue Naika Foroutan, de l’Institut de recherches empiriques sur les migrations et l’intégration à Berlin, parle de « nouveaux Allemands » qui se distinguent par l’éclosion de nouvelles idées pour une Allemagne diversifiée et s’organisent toujours plus dans ce sens, par exemple dans les médias  (« Neue deutsche Medienmacher »), dans la société civile (« DeutschPlus ») ou dans l’éducation (« Each One Teach One »).